20 คำศัพท์ยอดฮิต เขียนผิดบ่อยสุด


เชื่อ เถอะว่าคำศัพท์บางคำที่เราใช้กันทุกวันนี้ ไม่ว่าจะเป็นการเขียนเรียงความ หรือเขียนในกระดาษข้อสอบ อาจมีบางคำที่เรารู้สึกสับสนอยู่หน่อยๆ ว่าเอ๊ะ! “มันสะกดอย่างนี้แน่หรือเปล่า” และคงมีอีกหลายคนที่ยังนิยมเขียนคำศัพท์ผิดๆ แบบนั้นมาเป็นเวลานาน ดังนั้น Life on Campus เลยขอรวบรวม 20 คำศัพท์เขียนผิดบ่อยที่สุดมาให้ลองเช็คกันดู และจะได้ใช้ได้อย่างถูกต้องกันนะจ๊ะ...

1. Column : แถว, แนว
มักจะถูกเขียนผิดเป็น colunm, colomn, collumn
ตัวอย่างประโยค Turn to page five, column seven แปลว่า เปิดหน้า 5 แถวที่ 7

2. Calendar : ปฎิทิน
มักจะถูกเขียนผิดเป็น carlender, carlendar, calende
ตัวอย่างประโยค She hung the calendar on the wall แปลว่า เธอแขวนปฎิทินไว้ที่ผนังห้อง

3. Category : ประเภท, หมวดหมู่
มักจะถูกเขียนผิดเป็น catogory, catagory
ตัวอย่างประโยค These Book can be classified into 12 categories แปลว่า หนังสือเหล่านี้สามารถจำแนกได้เป็น 12 หมวด

4. Embarrass : ทำให้ลำบากใจ,ทำให้รู้สึกอาย
มักจะถูกเขียนผิดเป็น embarass, embarerass, emberass
ตัวอย่างประโยค It's an embarrassing question. แปลว่า มันเป็นคำถามที่ทำให้ลำบากใจ

5. Explanation : การอธิบาย, การชี้แจง
มักจะถูกเขียนผิดเป็น explaination เพราะ คำนี้ที่เป็นคำกริยา สะกด explain หลายๆ คนเลยเข้าใจว่าเติ่มแค่ -ation ให้เป็นคำนาม
ตัวอย่างประโยค We never got a clear explanation of the mystery แปลว่า พวกเราไม่เคยได้รับคำอธิบายที่ชัดเจนเรื่องความลึกลับเลย

6. Exercise : การออกกำลังกาย แบบฝึกหัด
คำนี้พบกันบ่อยมากในหนังสือแบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ แต่ก็ยังมีคนเขียนอักษรสลับกันอยู่ให้เห็น มักจะถูกเขียนผิดเป็น excersice, exsercise
ตัวอย่างประโยค This is a good exercise to help you lose weight แปลว่า นี่คือการออกกำลังกายที่ดี ที่จะช่วยให้คุณลดน้ำหนัก

7. Espresso : กาแฟเอสเปรสโซ
มักจะถูกเขียนผิดเป็น expresso, espreso, expreso, exspresso
ตัวอย่างประโยค I like to drink my espresso from a larger cup แปลว่าฉันชอบดื่มกาแฟเอสเปรสโซจากถ้วยขนาดใหญ่

8. Guarantee : การรับประกัน
คำนี้คนไทยมักใช้เรียกเป็นคำทับศัพท์ “การันตี” แต่รู้หรือไม่ว่าในภาษาอังกฤษนั้นเขียนว่าอย่างไรและมักจะถูกเขียนผิดเป็น gaurantee, gauruntee, garuntee
ตัวอย่างประโยค I guarantee that this information is correct แปลว่า ฉันรับประกันได้เลยนะว่าข้อมูลนี้ถูกต้อง

9. License : ใบอนุญาต การอนุญาต
มักจะถูกเขียนผิดเป็น lisence, licence
ตัวอย่างประโยค Let me take a look at your driver's license. แปลว่า ฉันขอดูใบอนุญาตขับรถของคุณหน่อย

10. Misspelled : ที่สะกดผิด
มักจะถูกเขียนผิดเป็น mispelled, misspeled คำว่า "สะกดผิด" แต่ก็ยังติดอันดับคนสะกดผิดมากที่สุด
ตัวอย่างประโยค 20 words most commonly misspelled ('misspell' is one of them) แปลว่า 20 คำศัพท์ที่มักสะกดผิด หนึ่งในนั้นมีคำว่าสะกดผิดอยู่ด้วย

11. Millennium : สหัสวรรษ รอบพันปี
มักจะถูกเขียนผิดเป็น millinuim, millinnuim, millennium
ตัวอย่างประโยค This is supposed to happen at the start of the millennium แปลว่า นี้ควรจะเกิดขึ้นในช่วงเริ่มต้นของสหัสวรรษ

12. Necessary : จำเป็น สำคัญ
มักจะถูกเขียนผิดเป็น neccessary, necassary, nesecery, necessary
ตัวอย่างประโยค It is not necessary for you to quit the job. แปลว่า มันไม่จำเป็นเลยที่จะลาออกจากงาน

13. Pronunciation : การออกเสียง
มักจะถูกเขียนผิดเป็น pronounciation, pronounsiation, pronunciation
ตัวอย่างประโยค I would like to improve my English pronunciation. แปลว่า ฉันอยากจะปรับปรุงการออกเสียงภาษาอังกฤษของฉันจังเลย

14. Questionnaire : แบบสอบถาม
มักจะถูกเขียนผิดเป็น questionaire, questionnair, questionare, questionnaire
ตัวอย่างประโยค Please fill out this questionnaire and send it to us. แปลว่า กรุณากรอกแบบสอบถามนี้แล้วส่งมาให้เรา

15. Restaurant : ร้านอาหาร
มักจะถูกเขียนผิดเป็น resterant, restuarant, restraurant
ตัวอย่างประโยค I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful แปลว่า ฉันไม่แนะนำให้ไปทานอาหารร้านนั้นนะ อาหารนี่ห่วยสุดๆ

16. Rhythm : จังหวะ จังหวะดนตรี
มักจะถูกเขียนผิดเป็น rhythum, rythum, rythumn, rhytum, rhythumm
ตัวอย่างประโยค I like the slow rhythm of that song. ฉันชอบจังหวะดนตรีช้าของเพลงนั้น

17. Recommend : แนะนำ ชี้แนะเสนอแนะ
มักจะถูกเขียนผิดเป็น reccommend, recomend, recommand, reccommand
ตัวอย่างประโยค What do you recommend me? แปลว่า คุณมีอะไรจะแนะนำฉันไหมคะ

18. Separate : แบ่งแยก ซึ่งแบ่งออก
มักจะถูกเขียนผิดเป็น seperate, seperete, saparate
ตัวอย่างประโยค Ireland and England are separated by the sea. ประเทศไอร์แลนด์และอังกฤษถูกแยกจากกันด้วยน้ำทะเล

19. Twelfth : ที่สิบสอง
คำนี้คนมักเขียนว่า twelveth เยอะมาก! มักจะถูกเขียนผิดเป็น twelveth, twelefth, twelevth
ตัวอย่างประโยค We celebrate the twelfth anniversary. พวกเราฉลองวันครบรอบเป็นครั้งที่ 12

20. Vacuum : เครื่องดูดฝุ่น
มักจะถูกเขียนผิดเป็น vaccum, vacumm, vacumn, vaccumn, vacum
สังเกตง่ายๆ ต้องมี u สองตัวนะจ๊ะ
ตัวอย่างประโยค This vacuum cleaner makes a lot of noise แปลว่า เครื่องดูดฝุ่นเครื่องนี้เสียงดังมากเลยนะ

ที่มา: http://pasa24.com/guru/?p=3
ข้อดี ของการใช้บริการแปลภาษากับเรา 
1. อัพโหลดไฟล์งานที่ต้องการแปลได้ทันที รองรับไฟล์ทุกรูปแบบ ทั้งรูปภาพ/pdf/doc/docx/.exl. ฯลฯ เพื่อให้นักแปลที่สนใจเสนอราคาตามเงื่อนไขและคำอธิบายที่คุณกำหนด
2. เมื่อมีนักแปลเสนอราคาและแจ้งเวลาส่งงาน คุณสามารถตรวจสอบประวัติ ผลงานนักแปลต่างๆ เพื่อเลือกให้รับงานได้
3. ชำระเงินด้วยช่องทางที่หลากหลาย มีระบบกระเป๋าเงินหากโอนเกิน หรือยกเลิกออเดอร์เพื่อใช้สั่งซื้อในครั้งต่อไป
4. พูดคุย ติดตามนักแปลที่รับงานได้ ยกเลิกงานได้เมื่อนักแปลไม่ส่งงาน โดยมีเราเป็นผู้รับประกันและประสานงานให้
5. ประเมินผลงาน ติชม เพื่อให้กำลังใจนักแปลได้ แจ้งแก้ไขงานได้
แปลเอกสารด่วนกับเรา ดีกว่าที่อื่นยังไงบ้าง ?
- ได้งานแปลที่ถูกที่สุด
- ลูกค้าเลือกราคาได้
- เข้าถึงนักแปลคุณภาพทุกสาขาทั่วประเทศ
- ปลอดภัยที่สุดในการจ้างแปลงาน
- ติดต่อนักแปลได้ในทุกขั้นตอน